Meervoud - woordverdubbeling - herhaling [2]
2. Verdubbeling van bijvoeglijke naamwoorden.
a. Ter versterking van het begrip, tevens uitdrukking van het meervoud| rumah besar-besar | grote huizen |
| lekas | selekas-lekasnya | zo vlug mogelijk |
| baik | sebaik-baiknya | zo goed mogelijk |
| cepat | secepat-cepatnya | zo snel mogelijk |
| kurang | sekurang-kurangnya | op zijn minst |
3. Verdubbeling van werkwoorden.
a. Herhaling van de handeling| (ber)jalan | (ber)jalan-jalan | wandelen |
| tukar | bertukar-tukar | uitwisselen |
| melihat | melihat-lihat | rondkijken |
| duduk | duduk-duduk | "een beetje zitten te zitten" |
Nu weet u waarom Indonesiërs in Nederland soms "lopen-lopen", of "kijken-kijken" zeggen.
De uitdrukking "kijken-kijken en niet kopen" wordt door Nederlanders ook vaak gebruikt.
b. Verdubbeling met het voorvoegsel ber- en het achtervoegsel -an duidt wederkerigheid aan.
| kenal | berkenal-kenalan | kennismaken |
c. Het voorvoegsel ber- bij telwoorden ter aanduiding van een verzameling.
| berdua-dua | met zijn tweeën |
| berpuluh-puluh | tientallen |
| bertahun-tahun | jarenlang |
| berbeda-beda | verschillen, uiteenlopen |
| sehari-hari | dagelijks |
| pukul | pukul-memukul (dus niet memukul-pukul) |
elkaar slaan |
| surat | surat-menyurat | corresponderen |
| tendang | tendang-menendang | elkaar schoppen |
| sogok | sogok-menyogok | omkopen |
Om wederkerigheid uit te drukken kunt u ook het woord saling gebruiken:
* saling menyurat (fout is: saling surat-menyurat)
* saling memukul
* Selama hari raya Idul Fitri orang-orang saling berkunjungan ke rumah
sanak keluarga. - Gedurende Idul Fitri zoeken familieden elkaar thuis op.
<< Vorige pagina | Volgende pagina >>
